| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
暮色中 |
Im Zwielicht |
| |
|
| |
|
| 暮色中,有那么多下降的飞尘,聚合的云霭 |
Im Zwielicht fliegt so viel Staub herab und es ballen sich Wolken zusammen |
| 压低的声音,车流变得缓慢 |
Stimmen werden leiser, der Verkehr bewegt sich langsamer |
| 鸟儿栖落或归巢,路灯向俗世洒下悲悯的光束 |
Die Vögel setzen sich oder kehren in ihre Nester zurück, die Straßenlaternen sprenkeln barmherziges Licht auf die profane Welt |
| 那么多匍匐着的事物,收拢了翅膀和坚硬的目光 |
So viele kriechende Dinge haben ihre Flügel und ihre harten Blicke eingezogen |
| 那么多的雪相拥,即将成为黑暗的一部分 |
So viel Schnee ist dabei, eng umschlungen zu einem Teil der Dunkelheit zu werden |
| 回到孤独者的心中 |
Und ins Herz des Einsamen zurückzukehren |
| 暮色中,有人踏雪归来,有人不知去向 |
Im Zwielicht gehen Menschen durch den Schnee nach Hause und einige Menschen sind unauffindbar |
| 远方以远,传递的消息不可捉摸 |
Weil die Ferne so weit weg ist, können sie die übermittelten Nachrichten nicht begreifen |
| 那么多的喑哑,别离和消逝 |
So viel Stummheit, Trennung und Verschwinden |
| 让我突然陷入悲伤…… |
Lassen mich plötzlich in Trauer versinken…… |